← Back to team overview

openerp-i18n-french team mailing list archive

Traduction de "Removal date", "Removal Strategy"

 

Dans la nouvelle gestion de stock, Odoo v8 utilise le terme "removal" beaucoup plus souvent que les versions précédentes.
Jusqu'ici nous avons traduit "removal" par "retrait".
Je propose de traduire maintenant par "enlèvement" pour tenir compte du nouveau contexte.

Dans le module "stock", le nouveau terme "Removal Strategy" désigne l'ordre dans lequel les articles doivent sortir du stock :
- soit FIFO, premier arrivé premier sorti
- soit LIFO, dernier arrivé premier sorti
C'est clairement un contexte logistique, donc je propose de traduire par :
    "Stratégie d'enlèvement".
Le terme semble établi dans le métier ; à ceci prêt que généralement il se limite à la remise aux transporteurs alors que Odoo l'étend aussi aux sorties de stock interne : consommations de matières premières en fabrication par exemple.

Dans le module "product_expiry", une des quatre dates qu'on peut inscrire sur les n° de série/lots est la "removal date". Cette date est utilisée par le module pour ajouter une nouvelle "removal strategy" : FEFO, premier périmé premier sorti.
Je propose donc de traduire par :
    "Date d'enlèvement".