openshot.developers team mailing list archive
-
openshot.developers team
-
Mailing list archive
-
Message #00107
Re: French Translation
Hello Jonathan
I'm agree with you for the date. For this date, it will be the more perfect
than we can.
Nice the screenshot !!!!!
If i understand well, after you'll have modifed the .pot file we must
modifed our .mo files for to have an perfect translation .
You'll let us know when it's ready.
Hum, i suppose than you have resolve the problem.
Thanks Olivier
2009/8/5 Jonathan Thomas <jonathan.oomph@xxxxxxxxx>
> The September 1 date looks a bit too soon. Let me finish a few of these
> high-risk bugs, and we'll re-evaluate the schedule.
>
> Also, I'm updating the instructions for creating the .POT file for
> OpenShot, and how to add MO files from LaunchPad into OpenShot and test
> them. Check out the screenshot. It's not perfect, and there might be a few
> missing strings that need to be added to the POT file, but it's getting
> close!
>
> Thanks,
> -Jonathan
>
>
> On Tue, Aug 4, 2009 at 3:32 PM, Olivier Girard <eolinwen@xxxxxxxxx> wrote:
>
>> Jonathan, you 'll tell me how you have done to realise the pot file. We
>> have tried the last time and it was an echec to have all the words. You
>> confirm what i was thinking about the translation on launchpad. it's so easy
>> and practise.
>> You are our motivation and we are your motivation. You work hard but it's
>> not pressed under if you want to be ready for the 1st september.
>> ok, you'll done an packet or not onece time it 'll be finsished (the
>> correction of the bugs)?
>> So waiting
>> Tchao, Jonathan.Good night !!!!!!work well[?][?][?][?][?]
>>
>>
>> 2009/8/4 Jonathan Thomas <jonathan.oomph@xxxxxxxxx>
>>
>>> Olivier, thanks for helping with the French translation. Downloading the
>>> PO file is not needed since LaunchPad allows users to translate online. I
>>> think making corrections on LaunchPad is the best way to proceed.
>>>
>>> I still have 1 bug to fix before the MO files can be dropped into
>>> OpenShot. I worked on it late last night, but it defeated me. I'm going to
>>> try again tonight. Once this bug is fixed, it will be easy to drop these
>>> language files in and test them. I'll let you know when it's ready.
>>>
>>> Also, I've been working really hard to fix a long-time bug with
>>> transitions (and video fade in / fade out) and audio fade in / fade out.
>>> It's already in LaunchPad. It's taking all my time, and preventing me from
>>> committing some of my more recent changes. I'll let everyone know once I've
>>> wrapped up all this stuff and have a new version.
>>>
>>> Thanks,
>>> -Jonathan
>>>
>>>
>>> On Tue, Aug 4, 2009 at 7:05 AM, Olivier Girard <eolinwen@xxxxxxxxx>wrote:
>>>
>>>> Hello Jonathan
>>>>
>>>> After your mail i have dowload the .po file for doing the french
>>>> translation with poedit like the first time i have done. It's done but i
>>>> have remarque than the french translation team have translate one line
>>>> Openshot. So i have done some correctons on . I don't know than a team could
>>>> be a translation "on line". We are the first team to have translate
>>>> Openshot in another foreign language. Tell me if it's good and if i must
>>>> send my po file in my folder translation in my branch.For information, there
>>>> are 10 teams which translate the software .
>>>> Thanks Olivier
>>>>
>>>> --
>>>> Cenwen un elfe sur la banquise
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~openshot.developers<https://launchpad.net/%7Eopenshot.developers>
>>>> Post to : openshot.developers@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~openshot.developers<https://launchpad.net/%7Eopenshot.developers>
>>>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>
>>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Cenwen un elfe sur la banquise
>>
>
>
--
Cenwen un elfe sur la banquise
References