← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: Ein paar allgemeine Fragen

 

Hallo Dennis,


…
1) Die Diskussion kenne ich leider nicht, aber ich finde,
Musikwiedergabe klingt zu sehr nach einem Vorgang als nach einem
Programm. …
Siehe Archiv unserer Mailingliste.

In dem Sinne würde ich schlicht »Music Player« mit
Musikspieler, »Media Player« mit Medienspieler übersetzen.
»…spieler« haben wir kategorisch ausgeschlossen.
Das war alles vor meiner Zeit hier, aber gut, dass ich’s jetzt weiß, danke. Anwendungen wie Rhythmbox könnte man auch als »Musikverwaltung« bezeichnen, das brächte noch eine Differenzierung zu reinen Wiedergabeprogrammen wie Totem, ist nur möglicherweise nicht so nah an der englischen Originalbezeichnung.

2) In diesem Punkt stimme ich mit Raphael überein, ich würde eher zu
Website als zu Webseite tendieren; Website ist geläufiger und ein
komplett englisches Wort, Webseite ist immernoch ein halber Anglizismus
und nicht so bekannt. Der Duden sagt dazu, die Webseite sei ein
»Bestandteil einer Website«, Websites hingegen seien »sämtliche hinter
einer Adresse stehenden Seiten im World Wide Web« …
Exakt. Webseite ist eine einzelne Seite und Website eine komplette
Präsenz.
Auch Wikipedia und dict.cc unterscheiden zwischen web page (Webseite) und website (Website). Reicht es nicht, wenn wir sagen: web page = Webseite, website = Website?

Viele Grüße
Henrik



References