← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: Abgeschn. Zeichenketten in Systemeinstellungen[Bug 819994]

 

Hi!

Am Donnerstag, den 19.04.2012, 15:09 +0200 schrieb Hendrik Knackstedt:
> Mit einigen Vereinheitlichungen übernommen. Bitte testen!
> 
> Grüße,
> Hendrik

Habe es eben auch noch mal getestet und weitere kleinere Änderungen
vorgeschlagen, die alle passen müssten. Jedoch ist es damit alleine ja
nicht getan, wie Eduard und Simeon schon berichtet haben.

> Am 19.04.2012 13:06, schrieb Eduard Gotwig:
> > Bitte um Review :
> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/unity/+pots/unity/de/+translate?start=10&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
> > 
> > 
> > Ich musste einige wichtige Wörter wie "aktiv" ersetzten. Leider.
> > 
> > Aber sonst hätte es nicht gepasst. Maximal 46 Zeichen sind erlaubt
> > 
> > Am 19. April 2012 11:23 schrieb Eduard Gotwig <eduardgotwig@xxxxxxxxxxxxxx>:
> > 
> >> Gesucht, gefunden :
> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/unity/+pots/unity/de/+translate
> >>
> >>
> >> Ich werde jetzt gleich paar Empfehlungen machen.
> >>
> >> Denkt ihr der Fehler ist so groß, dass ich es auf der ubuntu-translators
> >> mailing liste posten sollte (so wie mit ISOLINUX) ?
> >>
> >> Ansonsten, bitte als betroffen unter :
> >> https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/unity/+bug/975018  melden.
> >>
> >> Danke.
> >>
> >> Am 19. April 2012 10:40 schrieb Dennis Baudys <thecondor@xxxxxxxx>:
> >>
> >> Hi!
> >>>
> >>> Am Donnerstag, den 19.04.2012, 10:33 +0200 schrieb Eduard Gotwig:
> >>>> Nein in der Anzeige von den Anweisungen selber, hier zu sehen:
> >>>> Verstehst du was ich meine ??? Die Leute wissen nicht genau was mit
> >>>> der Anweisung gemeint ist, da sie gar nicht komplett dargestellt
> >>>> wird :(
> >>>
> >>> Ja, ich verstehe was Du meinst. Das meinte ich auch.
> >>>
> >>>> Und jockey-gtk hat doch was mit Treibern zu tun.
> >>>
> >>> Jo. Dann wird es vielleicht ein Paket der Serie »unity-*« sein oder eine
> >>> Spezialquelle haben, ggf. noch gar nicht übersetzbar sein. Irgendwer hat
> >>> das doch geschrieben? Wer? Warum nicht getestet?
> >>>
> >>>> Siehe dieses Bild :
> >>>> Am 19. April 2012 09:59 schrieb Dennis Baudys <thecondor@xxxxxxxx>:
> >>>>         Moin, Eduard.
> >>>>
> >>>>         Am Donnerstag, den 19.04.2012, 07:58 +0200 schrieb Eduard
> >>>>         Gotwig:
> >>>>         > Womit ich jetzt noch Probleme habe ist die Hilfe von Unity.
> >>>>         > Diese erscheint wenn die meta Taste (windows Taste) gedrückt
> >>>>         gehalten
> >>>>         > wird.
> >>>>
> >>>>
> >>>>         Du meinst die Super-Taste! Es bereits eine inoff.
> >>>>         Standardübersetzung.
> >>>>         Siehe:
> >>>>
> >>>>
> >>> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2012-April/005284.html
> >>>>
> >>>>         Werde in Kürze es nochmal erwähnen.
> >>>>
> >>>>         Diese eingeblendete Kurzhilfe mit Tastenkombinationen habe ich
> >>>>         selber
> >>>>         leider noch nicht getestet, sondern nur mal auf einem
> >>>>         Bildschirmfoto
> >>>>         gesehen.
> >>>>
> >>>>         > Dort werden Sätze nicht komplett angezeigt, bzw.
> >>>>         "abgeschnitten" und
> >>>>         > die zusätzlichen Wörter werden als Punkte dargestellt ( 3
> >>>>         Punkte)
> >>>>         > Ich weiß leider nicht wo ich das Paket dazu finden kann.
> >>>>
> >>>>
> >>>>         Habe davon aber schon mal gehört. Ich glaube in diesem
> >>>>         Kommentar …
> >>>>
> >>>>          https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gtk
> >>>>         +3.0/+bug/819994/comments/14
> >>>>
> >>>>         … dann wäre es in im Paket jockey-gtk ?

Grüße,

-- 
Dennis Baudys

      email: thecondor@xxxxxxxx
 GPG key-ID: E4A9FB08
fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912
             0276 3A78 E23F E4A9 FB08

Prüfer im deutschen Ubuntu-Übersetzer-Team

  launchpad: ~thecondordb

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Follow ups

References