ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive
-
ubuntu-l10n-de-community team
-
Mailing list archive
-
Message #01793
Re: Übersetzung des Ubuntu-Handbuchs für Quantal und Raring
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hallo,
Am 28.04.2013 16:08, schrieb Hendrik Knackstedt:
> Ich habe mal testweise die Paketbeschreibungen von Oneiric (main)
> und Raring (main) gemerged und dadurch ca. 2000+ Übersetzungen
> erhalten. Leider sind die aber alle als »fuzzy« markiert, weil sich
> meistens einzelne Worte unterscheiden.
Genau hier setzt dann das Vorgehen an, wie oben beschrieben. Das
heißt, alle »fuzzy« entfernen ...
> Ich könnte die Datei wieder aufteilen und im Wiki verlinken.
... und besser hier hochladen:
https://translations.launchpad.net/ddtpautomated2/trunk/+lang/de
Das ganze Vorgehen ist hier nochmal sehr ausführlich besprochen, den
Teil mit der automatischen Google-Übersetzung als Basis könnten wir ja
erstmal überspringen:
http://lite.framapad.org/p/ddtpUbuntu
Gruß, Carsten
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/
iEYEARECAAYFAlF9RmYACgkQ6SlDN6cxaI722ACeM0K/edjfM+cwQ820jPbduG7s
LYsAoL3GEhxqacufY6fWcBVDvOoRkqvr
=2kvM
-----END PGP SIGNATURE-----
Follow ups
References