← Back to team overview

ubuntu-manual team mailing list archive

Re: License

 

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Yap, me myself used the translated version from creativecommons.org and
just formatted it as the original license.tex

- -----------------------
Mit freundlichen Grüßen
Daniel Schury

Am 04.03.2010 17:04, schrieb Martin Lukeš:
> As you can see from my previous post I used translation directly from
> Creative Commons. Other translators should do the same I think.
> In case there isn't translated license the original English will be
> used. And since we won't translate license text by ourself I see no
> reason why we should inform them.
> 
> Translated licenses from Creative Commons are here
> http://creativecommons.org/international/
> 
> ---
> Regards
> Martin Lukeš
> P.S.: Please keep the communication history
> 
> 
> On Thu, Mar 4, 2010 at 5:13 AM, Elan Kugelmass <epkugelmass@xxxxxxxxx
> <mailto:epkugelmass@xxxxxxxxx>> wrote:
> 
>     Can we look into sending this upstream to CC? They might want to
>     have their lawyers look at our translations. This is legalese, after
>     all.
>     Though, given the absence of translated licenses in the first place,
>     they might not have the staff in place to check our work.
> 
> 
>     2010/3/3 Kevin Godby <godbyk@xxxxxxxxx <mailto:godbyk@xxxxxxxxx>>
> 
>         2010/3/3 Martin Lukeš <martin.meridius@xxxxxxxxx
>         <mailto:martin.meridius@xxxxxxxxx>>:
>         > Hi Kevin
>         > I pushed Czech translation from
>         > http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/cz/legalcode and
>         I put it to
>         > backmatter/ directory under name license-cs.tex
>         > I also tried to do a bit of a LaTeX formating on it and as far
>         as I could
>         > see (thanks to "Make translated PDF" - great button) it looks
>         fine.
> 
>         Great -- thanks!
> 
>         > If I may have a question...
>         > Do you plan to edit "Make translated PDF" button so it will
>         automatically
>         > select appropriate license file? If not present, then it would
>         use original
>         > (English) file.
> 
>         Yes. As soon as Launchpad lets me push this code, it'll use the
>         proper
>         license file and fall back on English if it doesn't have a
>         particular
>         translation.
> 
>         > And second, but I don't know if it isn't more question for
>         Josh. As if there
>         > will be an extra .tex file for translated license then Roseta
>         probably
>         > shouldn't ask for its translation again. If this is doable of
>         course. ;)
> 
>         I *think* that the way I've done it may hide the license text
>         from the
>         translation software so it won't know anything about it.  I'm
>         going to
>         add a note to translators in the license.tex file.  We'll see how it
>         works soon. :-)
> 
>         --Kevin
> 
>         _______________________________________________
>         Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-manual
>         <https://launchpad.net/%7Eubuntu-manual>
>         Post to     : ubuntu-manual@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>         <mailto:ubuntu-manual@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
>         Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-manual
>         <https://launchpad.net/%7Eubuntu-manual>
>         More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> 
> 
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-manual
> Post to     : ubuntu-manual@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-manual
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAkuP2zsACgkQk7XSfqVgB0rAAgCgvKxog2KWHvPj2A3JkGmJnDho
WDEAn0Azajtvh2u6lDzcUAU77YKMXfhG
=h12t
-----END PGP SIGNATURE-----



References