ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #00302
Re: Need approval for telugu under ubuntu-translators
2010/1/14 David Planella <david.planella@xxxxxxxxxx>
> El dl 04 de 01 de 2010 a les 16:29 +0100, en/na David Planella va
> escriure:
> > El dv 01 de 01 de 2010 a les 19:49 +0530, en/na Praveen Garlapati va
> > escriure:
> > >
> > >
> > > 2009/12/23 David Planella <david.planella@xxxxxxxxxx>
> > > El dl 21 de 12 de 2009 a les 13:25 +0530, en/na Praveen
> > > Garlapati va
> > > escriure:
> > >
> > > > Hi,
> > > >
> > > > We at https://edge.launchpad.net/~ubuntutelugutranslators<https://edge.launchpad.net/%7Eubuntutelugutranslators>
> > > are a group
> > > > of people working on translating into telugu.
> > > > Would like to add our group to
> > > >
> > >
> https://translations.edge.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators
> > > >
> > > > Can you please approve it for telugu ?
> > > >
> > > > Thanks
> > > > Praveen
> > >
> > >
> > > Hi Praveen,
> > >
> > > Thanks for stepping forward to lead Telugu translations in
> > > Ubuntu.
> > >
> > > We are working in a set of policies for teams to be included
> > > in the
> > > ubuntu-translators group. Translating Ubuntu is a rewarding
> > > effort to
> > > provide users with the operating system in their language, but
> > > at the
> > > same time it carries a great deal of responsibility.
> > >
> > > We want to make sure users get the most of their native
> > > language
> > > support, and while lowering the barrier for contributions, we
> > > also need
> > > to make sure that translators are aware about this
> > > responsibility, best
> > > practices for translations and of the existence of other
> > > projects'
> > > translation efforts.
> > >
> > > Before considering the Telugu team for inclusion to the
> > > ubuntu-translators group, we'd like to make sure that:
> > >
> > > * The Telugu team has a coordinator
> > >
> > > <Praveen> Sure, I will be the coordinator.
> > >
> > > * This coordinator should be subscribed to the
> > > ubuntu-translators
> > > mailing list
> > >
> > > (https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
> )
> > >
> > > <Praveen> Done. I am subscribed to the mailing list.
> > >
> > >
> > > * The team in Launchpad should be named 'ubuntu-l10n-te'
> > > instead
> > > of 'ubuntutelugutranslators'
> > >
> > > <Praveen> I have the admin rights for the ubuntu-l10n-te group now.
> > > Please include this group instead.
> > >
> > >
> > > * The team in Launchpad should have a Moderated or
> > > Restricted
> > > subscription policy. Only this way you can ensure the
> > > quality of
> > > translations and make sure that upstream translations
> > > are not
> > > modified for no good reason.
> > >
> > > <Praveen> Done.
> > >
> > >
> > > * There should be some form of communication between the
> > > members
> > > of the Telugu translation team (e.g. mailing list,
> > > forum, irc,
> > > etc)
> > >
> > > <Praveen> I have requested for a mailing list and its now available
> > > (https://edge.launchpad.net/~ubuntu-l10n-te<https://edge.launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-te>
> )
> > >
> > >
> > > * We recommend the use of translation guidelines. For
> > > more
> > > information see
> > > https://help.launchpad.net/Translations/Guidelines
> > >
> > > <Praveen> I will create a specific language guidelines soon.
> > >
> > >
> > > * The team should be aware of other upstream translation
> > > efforts
> > > and coordinate with them whenever possible. For Telugu
> > > I see
> > > that there is a translation team for GNOME already
> > > (http://l10n.gnome.org/teams/te) and a Telugu
> > > subproject at
> > > http://www.indlinux.org/
> > >
> > > <Praveen> Sure. Will do.
> > >
> > >
> > > Do you think you could have a look at these points and comment
> > > (or act)
> > > on each one of them before we can add your team to
> > > ubuntu-translators?
> > >
> > > For any other questions, please feel free to contact us and
> > > we'll be
> > > happy to answer them or help you in any way we can.
> > >
> > > Thanks!
> > >
> > > Regards,
> > > David.
> > >
> > > --
> > > David Planella
> > > Ubuntu Translations Coordinator
> > > david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
> > > www.ubuntu.com
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > Hi David,
> > >
> > > Apologize for the delay in reply to your mail.
> > > I noticed that there is already a group ubuntu-l10n-te and it took me
> > > some time to get myself the admin rights to it.
> > >
> > > I have the rights now and we can proceed further on the inclusion.
> > >
> > > Please find inline the answers to all the queries.
> > >
> > > Let me know if I need to provide any further information.
> > >
> > > Regards
> > > Praveen
> >
> > Hi Praveen,
> >
> > Thanks a lot for addressing all the points. There are only two pending
> > issues, and it would be great if you could take a look at them:
> >
> > * Could you please request the deletion of the
> > ~ubuntutelugutranslators team by filing a support request at
> > https://launchpad.net/launchpad/+addquestion ? If the team is no
> > longer used, there is no point in having it in Launchpad, and
> > might confuse contributors
>
> The team seems to have been removed now, thanks!
>
> > * Although you've done the right thing, Launchpad mailing lists
> > should generally not be used for Ubuntu teams (*). I'd recommend
> > creating a translation team mailing list named
> > 'ubuntu-l10n-te(at)lists(dot)ubuntu(dot)com' by sending a
> > request per e-mail to 'rt(at)ubuntu(dot)com'. Please let us know
> > when you've done that and I'll take care of requesting the
> > deletion of the other Launchpad mailing list.
> >
>
> The list has been now removed in Launchpad. Remember that we encourage
> you to apply for an Ubuntu localization list as mentioned above.
>
>
I've already requested for the creation of the list in the above said
mailing list.
Can you please make sure to approve the request ?
> >
> > (*) The most important reason for translation teams being, that we
> > encourage a model with a few reviewers (i.e. the members of the
> > moderated team) and many translators (i.e. those who can only submit
> > suggestions). Launchpad mailing lists only allow members of the team as
> > subscribers, which would leave all non-member translators out of the
> > mailing list
> >
>
> As all the requirements were fulfilled, I've now appointed your team as
> responsible for Ubuntu translations into Telugu.
>
> Thanks for making this happen.
> Do you think you could additionally look into the points mentioned
> there?:
>
> https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/StartingTeam#After
> the team has been accepted
>
> Sure. I will do accordingly and plan for further actions.
> Thanks and happy translating!
>
> Regards,
> David.
>
> --
> David Planella
> Ubuntu Translations Coordinator
> david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
> www.ubuntu.com
>
>
>
>
References