← Back to team overview

uwn-jp team mailing list archive

Re: 各方面での宣伝

 

afujiharaです。5.ですが、getting startedになっていませんね。
以下の文を付け足したいと思います。



> 5.どのように翻訳を始めるか?(Getting Started)
>
> 理想としてのワークフローは [2] にある通りです。まとめると、Ubuntu Wiki上で
>
> 翻訳テンプレートの作成 → 翻訳作業 → 翻訳の査読 → 刊行(ubuntu-jpのメーリングリストに情報を流す)
>
> のサイクルを毎週繰り返していくことになります。
>
> しかし残念ながら、現在は翻訳者の人手不足の為、このサイクルを毎週ペースで行えていないのが状況です。
> 現在は、翻訳中のニュースレターを刊行し終えた時点で、メーリングリスト [4] で話し合い、次に第何号の
> どの記事を翻訳するかを決めます。そして、重要なニュースをなるべくホットなうちに日本ユーザーのみなさん
> にお届けできるように、なるべく早い翻訳、査読を努めています。
>


新しく翻訳を始めたい方は、上記のワークフロー内の翻訳作業、翻訳の査読の部分を主に行って頂きたいと
思っています。元の英文の下にその日本語訳を入力していってください。その他の細かい点については、
翻訳ガイドライン [2] も参考にしてみてください。一日一行でも良いので、少しずつ翻訳作業が進むように
頑張りましょう!



> #ここの部分も、あくまで私個人の意見ですので、みなさんとの議論によって洗練させることが
> #できれば、と思っています。よろしくお願いします。
>
>
> 参考資料
> [1] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter
> [2] https://wiki.ubuntulinux.jp/UbuntuWeeklyNewsletter/Translations
> [3] https://launchpad.net/~uwn-jp <https://launchpad.net/%7Euwn-jp>
> [4] uwn-jp@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> [5] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue158/JP
>
>

References