Danilo Šegan skrev: > It's hard to tell the difference. In my experience (with Serbian > translators), there are also a lot of unused suggestions submitted by > people which I have to fix to use agreed-on term (which they don't > know about). Let's for instance take the Rhythmbox translation as an example. The Swedish translations in GNOME are always (or at least close to) 100% done (yes, I work my a** off here). There are a lot of contributors listed in the About dialog, and noone has made any contributions except me, Fredrik Tuomas and Christian Rose. Problem is also that the links are mailto: links and not http: links Screenshot: http://home.danielnylander.se/tmp/about.png -- Daniel Nylander (CISSP, GCUX, GCFA) Stockholm, Sweden http://www.DanielNylander.se info@xxxxxxxxxxxxxxxxx yeager@xxxxxxxxxx dnylande@xxxxxxxxx
This is the launchpad-users mailing list archive — see also the general help for Launchpad.net mailing lists.
(Formatted by MHonArc.)