← Back to team overview

lp-l10n-fr-community team mailing list archive

Re: Shotwell : RAW developer

 

Salut,

>> Traduire le paquet Ubuntu de Shotwell implique que cette même
>> chaîne restera non traduite en amont et donc dans les autres
>> distributions. Ce n'est pas vraiment dans l'esprit du logiciel
>> libre. De plus, lors de la prochaine synchronisation entre le
>> projet Shotwell et Launchpad, la traduction officielle écrasera la
>> traduction Ubuntu : la modification de cette dernière est donc
>> vaine dans presque tous les cas.
> 
> Est-ce qu'il y avait un indice sur LP pour le savoir, ou est-ce ton 
> instinct qui t'a mis la puce à l'oreille ?

L’œil avertit peut remarquer ça de plusieurs façons.

- Sur la page de la traduction, le nom du projet affiché tout en haut
est « Ubuntu »
- Un peu plus bas, dans le « fil d’Ariane », on peut voir :
Ubuntu Oneiric (11.10) » Translations » “shotwell” source package
- Dans l'URL que tu as donné dans ton premier courriel :
https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/shotwell/+pots/shotwell/fr/+translate?show=untranslated
,on voit qu'il y a « ubuntu » ainsi que la version correspondante.


À comparer avec une autre traduction vraiment hébergée sur Launchpad,
comme par exemple Déjà Dup :
https://translations.launchpad.net/deja-dup/20/+pots/deja-dup/fr/+translate

- L'URL ne contient pas le mot Ubuntu
- De même dans le fil d'Ariane
- Le nom affiché tout en haut est celui du projet en lui même


> Moi j'ai simplement suivi les suggestions de chaînes à traduire 
> (Translations you can help complete) sur ma page LP.

C'est un problème récurrent, tu n'es ni le premier ni le dernier à te
faire avoir.
Launchpad ne devrait pas mettre en avant ces traductions.
Malheureusement, trouver une solution ne semble pas être une priorité
des développeurs.


>> Bref, il faut traduire Shotwell en amont, c'est à dire à cette
>> adresse : 
>> https://www.transifex.net/projects/p/shotwell/resource/shotwell-core/

Bonne journée,
Nicolas




Follow ups

References