Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |
Question bête, mais une fois la traduction terminée, quelle est la procédure pour qu'elle soit intégrée au logiciel ?C'est aux développeurs de l'application de s'en charger. Généralement, les traductions sont intégrées lorsqu'une nouvelle version sort, du coup tu pourras toujours leur envoyer un mail pour les inciter à faire ça « rapidement » :-)
J'ai trouvé ça sur la doc ubuntu-fr :"Les traductions des applications doivent absolument être vérifiées en contexte ! Ceci n'est pas possible en utilisant Rosetta, il faut faire appel à d'autres outils comme poEdit, Kbabel ou Gtranslator qui automatisent un certain nombre de tâches. Pour générer un fichier .mo « compilé » à partir d'un fichier source .po (téléchargé depuis Launchpad par exemple), on peut utiliser la commande msgfmt (cf. man msgfmt), puis copier le fichier obtenu dans le répertoire approprié (/usr/share/locale-langpack/fr/LC_MESSAGES/ en général), et enfin lancer l'application concernée pour vérifier en contexte."
Julien, si tu veux, je peux te générer le fichier .mo que tu pourras copier dans le dossier indiqué.
- Sylvie
Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |