← Back to team overview

openerp-i18n-french team mailing list archive

Re: [Fwd: Re: traduction française]

 

Bonjour à tous,

Je commence par remercier tout le monde pour l'énorme et bon travail
accompli pour la traduction française. J'ai installé fr_BE pour la
première fois hier, et je dois dire que je suis surpris du résultat.


On s'excuse d'intervenir très tard dans le processus. Nous avons
concentré tous nos efforts sur la release v6 (code, useability). C'est
seulement maintenant que les fonctionnalités v6 sont freezée que Aline
(responsable ergonomie chez OpenERP) peut s'occuper de revoir les
traductions.

Il est clair que l'on aurait du participer à la liste de traduction
française dès le début. A l'avenir, nous essayerons d'avoir toujours une
personne qui participe. (malheureusement, il faut savoir que l'on est
sous-staffé par rapport à tout ce qu'il y a à faire en R&D sur OpenERP:
on fait donc ce que l'on peut.)

On s'occupe, évidemment, de mettre à jour les traductions pour les
changements que nous proposons. Nous avons revu le wiki pour ne changer
qu'un minimum de termes.

J'espère que nos gros sabots ne vont pas diminuer la motivation à
contribuer car nous avons besoin de vous pour finaliser l'ensemble des
traductions et faire les reviews.


PS: Je viens d'appeller ma belle famille qui est française. Apparement,
le terme "courriel" est quand même utilisé en France (mais moins que le
terme email). En Belgique, nous n'utilisons jamais le terme courriel,
notre avis est donc tronqué. Si vous pensez qu'il est important de
garder le terme courriel on peut faire ceci:
  - fr: courriel
  - fr_BE: email


Merci,


Quentin THEURET wrote:
> Bonjour,
> 
> L'année 2011 ne commence pas très bien pour les traducteurs français.
> Je suis complètement d'accord avec Maxime.
> 
> Pour commencer, on laisse la communauté se charger des traductions
> sans aucun contrôle de la part d'OpenERP. Par la suite, et à moins de
> 3 semaines de la sortie finale, on vient nous dire que le travail que
> nous avons fait est bon mais que nos choix ne correspondent pas à vos
> attentes.
> 
> Si vous avez des attentes, merci de fournir vos spécifications avant
> la phase finale. Personnellement, je vous laisse mettre les ressources
> nécessaires pour faire les différentes corrections.
> 
> Soit vous avez des ressources à mettre pour contrôler les choix fait
> par la communauté, soit vous la laissez faire ces propres choix et
> vous assumez ce que la communauté à fait.
> 
> Je ne quitterai pas le navire à cause de ce problème. Je continuerai à
> faire des traductions pour que le logiciel soit le plus francisé possible.
> 
> 
> Cordialement,
> 

-- 
Fabien Pinckaers
CEO OpenERP
Chaussée de Namur 40
B-1367 Grand-Rosière
Belgium
Phone: +32.81.81.37.00
Fax: +32.81.73.35.01
Web: http://openerp.com



Follow ups

References