← Back to team overview

ubuntu-desktop-course-ru team mailing list archive

Re: Выгрузка переводов на Ланчпад

 

Так уже почти всё перенесли!

Ну да, было немного проблем со структурой. Пришлось повозиться.
Сейчас всё синхронизировано. Правда, несколько абзацев пришлось удалить.
То есть за структуру сейчас отвечают наши английские коллеги.

Если всё будет как надо, мы сможем брать английский текст, накладывать туда
свои переводы - и получать русский текст.
Это всё должно быть очень быстро и чуть ли не в автоматическом режиме.

Правда, вопрос остаётся открытым со скриншотами. То, что там будут наши
русскоязычные - это точно, я не знаю как технически это будет всё
происходить. Но это всё мелочи.

______________________________
[ENG] Best Regards
[GER] Mit freundlichen Grüßen
[RUS] С наилучшими пожеланиями
[UKR] З найкращими побажаннями

Anton Gladkyy


2009/8/20 ehpc <ehpc@xxxxxxxxx>

> Ребята, да всё просто - надо срочно перенести наш перевод на ланчпад.
> Потому что неизвестно что они успели накидать на аглицком пока мы
> переводили. Наверняка что-то добавилось и исправилось или вообще удалилось.
> И мы никогда этого не узнаем, если не подгрузим туда свои переводы.
> Кстати, а как там будет с этими PO в плане синхронности xml. Я вот,
> например, при переводе правил структуру, потому что там куча косяков было.
> Это не помешает соитию?
>
> Anton Gladky пишет:
>
>> Дело в том, что сам перевод текста уже практически завершён, за
>> исключением 6-ой главы и нескольких мелочей.
>> Как мне кажется, с помощью po-файлов легче будет синхронизировать
>> английскую версию и русскую. То есть
>> когда что-то добавится в той версии, нам надо будет только допереводить
>> новое, а не лезть в обновленную структуру
>> XML-файла и смотреть, что там переделали.
>>
>> В любом случае, наш перевод остаётся в нашей ветке, то есть если нам
>> что-то не понравится, мы всегда можем к ней вернутся.
>> Тем более, что скриншоты как раз там и хранятся.
>>
>> ______________________________
>> [ENG] Best Regards
>> [GER] Mit freundlichen Grüßen
>> [RUS] С наилучшими пожеланиями
>> [UKR] З найкращими побажаннями
>>
>> Anton Gladkyy
>>
>>
>> 2009/8/20 Андрей Кидяров <akidyarov@xxxxxxxxx <mailto:akidyarov@xxxxxxxxx
>> >>
>>
>>    могут то могут, а смысл вот так упираться :) Идея то может и
>>    здравая, но как то вот посередине. То так делали, теперь вот так
>>    будем. Может закончить свое, а потом и на лаунчпад все переносить.
>>
>>    20 августа 2009 г. 5:20 пользователь Anton Gladky
>>    <gladky.anton@xxxxxxxxx <mailto:gladky.anton@xxxxxxxxx>> написал:
>>
>>        Но все могут ведь хотя бы по разу что-нибудь "перевести" в
>>        каждой главе? Так?
>>
>>
>>
>> ------------------------------------------------------------------------
>>
>> _______________________________________________
>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-desktop-course-ru<https://launchpad.net/%7Eubuntu-desktop-course-ru>
>> Post to     : ubuntu-desktop-course-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-desktop-course-ru<https://launchpad.net/%7Eubuntu-desktop-course-ru>
>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>
>>
>
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-desktop-course-ru<https://launchpad.net/%7Eubuntu-desktop-course-ru>
> Post to     : ubuntu-desktop-course-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-desktop-course-ru<https://launchpad.net/%7Eubuntu-desktop-course-ru>
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>

Follow ups

References