← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: Übersetzung in Gnome Control Center 2.0 korrigiert

 

Fix released.

Am Dienstag, den 22.03.2011, 10:46 +0100 schrieb Hendrik Knackstedt:
> Habe jetzt mal einen Fehlerbericht in Bugzilla erstellt
> (https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645500). Im »master«-Zweig
> ist »gnome-about-me« tatsächlich nicht mehr enthalten, da es als
> obsolet markiert wurde und in 3.0 nicht mehr enthalten sein wird.
> 
> Am 22. März 2011 10:17 schrieb Hendrik Knackstedt
> <kn.hendrik@xxxxxxxxx>:
>         Hallo Dennis!
>         
>         Ja, der Fehler stammt aus »gnome-about-me« und das ist Teil
>         des »gnome-control-center«. Die Zeichenkette taucht allerdings
>         nur in den Versionen 2.28, 2.30 und 2.32 auf, ist allerdings
>         in allen dreien falsch übersetzt. Hier als Beispiel die
>         Übersetzung aus 2.32:
>         http://l10n.gnome.org/POT/gnome-control-center.gnome-2-32/gnome-control-center.gnome-2-32.de.po
>         
>         Im »master«-Zweig scheint es allerdings nicht mehr drin zu
>         sein. Vielleicht bezieht sich der Zweig schon auf die
>         3.0er-Version? Da wurde meines Wissens ja auch das
>         Kontrollzentrum kräftig überarbeitet.
>         
>         Grüße,
>         Hendrik
>         
>         Am 22. März 2011 00:55 schrieb Dennis Baudys
>         <thecondor@xxxxxxxx>:
>         
>         
>                 Am Montag, den 21.03.2011, 17:17 +0100 schrieb Hendrik
>                 Knackstedt:
>                 
>                 > Hallo Team!
>                 >
>                 > Ich habe die folgende Zeichenkette
>                 >
>                 (https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/gnome-control-center/+pots/gnome-control-center-2.0/de/39/+translate) in Gnome Control Center 2.0 korrigiert. Die bisherige Übersetzung war »Persönlicher Ordner«. Diese Übersetzung erscheint auch in Maverick. Es muss allerdings »Privat« heißen, da es sich um den Wohnort handelt, wie im Übersetzerkommentar angegeben. Ich hoffe das war noch rechtzeitig für das LanguagePack-Update?
>                 >
>                 > An die Prüfer: Vielleicht könnte noch mal jemand die
>                 > Upstream-Übersetzung überprüfen? Ich habe es bisher
>                 aus Zeitgründen
>                 > nur Downstream geändert.
>                 
>                 
>                 Hallo Hendrik!
>                 
>                 Danke, dass Du das gefunden und korrigiert hast. Ich
>                 habe gerade mal bei
>                 GNOME-Verdammte-Lügen nachgesehen, aber die
>                 Zeichenkette einfach nicht
>                 finden können, weder hier [1], noch hier [2], wobei
>                 das schon näher
>                 kommt. Oder ist sie das vielleicht?
>                 
>                 Der Fehler, den Du gefunden hast, sollte laut
>                 Kommentar in Launchpad ja
>                 von »gnome-about-me«-Applet stammen, was ich auch
>                 gerade hier in meinem
>                 Panel-Menü »Über mich« feststellen konnte. Ein Modul
>                 mit so einem Namen
>                 habe ich aber nicht gefunden.
>                 
>                 [1]
>                 http://l10n.gnome.org/POT/gnome-control-center.master/gnome-control-center.master.de.po
>                 [2]
>                 http://l10n.gnome.org/POT/contact-lookup-applet.master/contact-lookup-applet.master.de.po

Gruß,

-- 
Dennis Baudys

      email: thecondor@xxxxxxxx
 GPG key-ID: E4A9FB08
fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912
             0276 3A78 E23F E4A9 FB08

Prüfer im deutschen Ubuntu-Übersetzer-Team

  launchpad: ~thecondordb

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


References