uwn-jp team mailing list archive
-
uwn-jp team
-
Mailing list archive
-
Message #00137
Re: Issue 153の翻訳
かずはまさん、
afujiharaです。レビューをありがとうございました。
以下の件、了解しました。これからリリース作業を行いたいと思います。
2009/9/11 kazken3 <kazken3@xxxxxxxxx>
> かずはまです。
>
> 下記、ありがとうございます。
>
> ざっと目を通して、typoと気になるところだけ修正しました。
> 修正分以外は問題ありません。草稿文削除でリリースお願いいたします。
>
> 以上です。
>
> On Fri, 11 Sep 2009 01:33:28 +0900
> a fuji <afujihara@xxxxxxxxx> wrote:
>
> > 柴田さん、UWN-JPのみなさん、
> >
> > afujiharaです。返事が遅くなってしまってすみません。
> > レビューして頂き、ありがとうございました。
> >
> > 作業が大幅に遅れてしまいましたが(すみません。。。)、先ほどレビュー並びに
> > 全体の整形がなんとか終わりました。みなさま、ご確認下さい。
> > https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue153/JP
> >
> > 内容等で問題がなければ、すぐに発行したいと思います。
> > 確認をよろしくお願いします。
> >
> > afujihara
> > A member of UWN-JP translators
> > Email: afujihara@xxxxxxxxx
> >
> >
> > P.S.
> > 次のUWN-JPの翻訳はどうしましょうか?現時点の最新版は#158のようです。
> > https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue158/
> > #158を翻訳するとしたら、どの記事を翻訳しましょうか?私としては、とりあえず、前回を踏襲して
> >
> > General Comminity News, Ubuntu Stat
> >
> > と、それに加えて
> >
> > New in Karmic Koala
> >
> > を翻訳するのが良いかな、と思っています。みなさんはいかがでしょうか?
> > コメントを頂けると幸いです。よろしくお願いします。
> >
> >
> >
> > 2009/8/26 Mitsuya Shibata <mty.shibata@xxxxxxxxx>
> >
> > > 2009/08/25 7:59 に a fuji<afujihara@xxxxxxxxx> さんは書きました:
> > > > afujiharaです。
> > > > 先程、#153の翻訳作業が一通り完了致しました。
> > > > 従って、次は翻訳レビューに移りたいと思っています。
> > > > もしお時間がありましたら、レビューをして頂けると幸いです。
> > >
> > > おつかれさまです。
> > > 一通りレビューを終え、一部だけ修正させていただきました。
> > >
> > > 以上です。
> > > --
> > > Mitsuya Shibata
> > > mty.shibata@xxxxxxxxx
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Mailing list:
> > > https://launchpad.net/~uwn-jp <https://launchpad.net/%7Euwn-jp><
> https://launchpad.net/%7Euwn-jp> Post
> > > to : uwn-jp@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Unsubscribe :
> > > https://launchpad.net/~uwn-jp <https://launchpad.net/%7Euwn-jp><
> https://launchpad.net/%7Euwn-jp> More
> > > help : https://help.launchpad.net/ListHelp
> > >
>
>
> --
> ==
> kazken3 (aka:Kentaro Kazuhama)
> kazken3@xxxxxxxxx
>
--
afujihara
email: afujihara@xxxxxxxxx
References