openerp-i18n-french team mailing list archive
-
openerp-i18n-french team
-
Mailing list archive
-
Message #00130
traduction française
Bonjour,
avec l'aide de Fabien Pinckaers, nous avons fait quelques modifications
dans le piratepad http://pad.openerp.com/ubacDfeMOT
Voici les mots que nous avons changés
* email : email
* invalid = invalide (à la place de incorrect)
* subscription : abonnement / inscription (pour le contexte des
évènements)
* workflow : déroulement des opérations Flux
* d'une manière générale, en comptabilité, "Entry" serait traduit
par "Pièce" et "Item" par "Écriture"
* payment : paiement
* Voucher : Justificatif
* Salesman : Commercial
* Sale order : Bon de commande
* Procurement, procurement order : approvisionnement
De plus, le problème lié aux différentes phrases que nous ne pouvions
pas traduire, a été corrigé, de ce fait, nous pouvons maintenant les
traduire. Nous avons donc supprimé ce point.
Cordialement
Aline Preillon
OpenERP
Follow ups