← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: Änderung von »Arbeitsfläche« zu »Schreibtisch«

 

Am Sonntag, den 24.02.2013, 15:17 +0100 schrieb Moritz Baumann:
> Am Sonntag, den 24.02.2013, 15:04 +0100 schrieb Carsten Gerlach:
> > Am 24.02.2013 14:09, schrieb Dennis Baudys:
> > > Seit wann ist die Standardübersetzung für Desktop Schreibtisch und
> > > nicht mehr Arbeitsfläche? Was für eine neue Vereinbarung?
> > 
> > Das wüsste ich auch gern. Wann lief dazu eine Diskussion hier auf der
> > Liste? Auf unserer Seite zu den Standardübersetzungen [1] steht auch
> > nach wie vor »Arbeitsfläche« für desktop.
> 
> Das war eine Entscheidung vom GNOME-Team. Anscheinend wurde die
> GNOME-Standardübersetzung Mitte Dezember geändert. [1]
> 
> Gruß,
> Moritz
> 
> [1]
> https://live.gnome.org/action/diff/de/StandardUebersetzungen?action=diff&rev1=92&rev2=93

Nachtrag: Relevante Threads auf der Mailingliste des GNOME-Teams:
https://mail.gnome.org/archives/gnome-de/2012-November/msg00062.html
https://mail.gnome.org/archives/gnome-de/2012-December/msg00007.html

Der Grund für die Änderung wird in dieser Mail detailliert erläutert:
https://mail.gnome.org/archives/gnome-de/2012-November/msg00065.html

Die Unterscheidung zwischen »desktop« und »workspace« macht auf jeden
Fall Sinn und die Vereinheitlichung der Übersetzung zwischen den
verschiedenen Umgebungen ist sicherlich wünschenswert, die Änderung ist
also in jedem Fall gut durchdacht. Trotzdem gefällt mir die Übersetzung
»Schreibtisch« weiterhin nicht, da der Nutzer meiner Meinung nach
intuitiv nichts damit anfangen kann.

Grüße,
Moritz





Follow ups

References