← Back to team overview

openerp-i18n-french team mailing list archive

Re: Lexique : Picking list

 

Je trouve que manutention est vraiment trop générique, il y a bien
derrière "Picking-list" l'idée d'un prélèvement dans un stock et
on se retrouve selon le sens de la transaction avec
le "Bon de Préparation"/"Liste de Prélèvement" d'un côté
et le "Bon de Livraison" de l'autre.

Ceci me ramène à une réflexion déjà faite. Il faut introduire le contexte dans
la traduction et ne pas supprimer le "To" lorsqu'il s'agit d'un infinitif.

Olivier

Lionel Sausin, de la part de l'équipe informatique Numérigraphe a écrit :
Le terme "picking" en VO ne nous arrange pas et il est critiquée depuis la v4.2 ; je viens de faire un rapport de bogue pour qu'ils soit changé : https://bugs.launchpad.net/openobject-addons/+bug/681331

En attendant, pour résumer :
 * il faut un terme générique réception+transferts+expéditions
 * "cuillette" ne semble pas très courant dans le jargon
* "prélèvement", "préparation" et l'anglicisme "picking" ne sont pas valables pour les réceptions de marchandise
 * "manutention" est générique : êtes-vous d'accord ?
Lionel.

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
Post to     : openerp-i18n-french@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp



--
Olivier LENOIR 13 Av de La Porte Chaumont 75019 Paris Fixe : 09 53 97 60 82
Bureau : 01 58 35 39 38
Mobile : 06 88 96 56 03
Site : http://www.remotesignature.com
Mail Addresses :
remotesignature@xxxxxxxxx
olivier.lenoir@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
olivier.lenoir@xxxxxxx
olivier.lenoir@xxxxxxxx




Follow ups

References