← Back to team overview

ubuntu-l10n-eo team mailing list archive

Re: Angla komputila termino “sink”

 

Dankon, ĉiuj, por via helpo. Mi riparas ĝin nun.

-Quintus



2011/3/6 Patrick Oudejans <patrickoudejans@xxxxxxxxx>:
> Saluton Quintus,
>
> Se vi ne scipovas mem peti la tradukdosieron en Launchpad mi povas
> sendi la dosieron al vi kune kun instrukcioj kiel kaj kien meti gxin.
> Krome, vi gxuste agordis la lingvon en Ubuntu, cxu ne? (Sistemo ->
> Administrado -> Lingvosubteno)
>
> Ankaux aliaj personoj rajtas tiel peti la tradukdosieron, kompreneble
>
> Amike salutas,
>
> Petriko
>
> 2011/3/6 Quintus <devqqq@xxxxxxxxx>:
>> Miaj Agordoj ne estas en esperanto. Eble mi ne ĝuste instalis ĝin?
>>
>> -Quintus
>>
>>
>>
>> 2011/3/6 Patrick Oudejans <patrickoudejans@xxxxxxxxx>:
>>> Saluton,
>>>
>>> Mi ĵus finis la tradukon por la linuksa programo 'Subtitle Editor'
>>> (Subtekstredaktilo). Por 'sink' mi elektis la tradukon 'malfonto'. Mi tuj
>>> poste elŝutos la tradukon kaj instalos ĝin sur mian komputilon por testi
>>> ĝin. Mi ŝatus se ankaŭ alia(j) persono(j) pretus fari tion.
>>>
>>> Amike,
>>>
>>> Petriko
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
>>> Post to     : ubuntu-l10n-eo@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
>>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>
>>>
>>
>



References