← Back to team overview

dhis2-devs team mailing list archive

Re: Translation project for Dari and Pashto languages

 

Also, I am meeting with the Java developer today to see how we can look at
the calendar issue again. I will be in the US for the next two weeks, but
hope to be able to get back to you guys by Wednesday of next week with a
proposal.

On Thu, Mar 16, 2017 at 10:17 AM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx> wrote:

> Thank you as well.
>
> Regards,
>
> Sam Kasozi
> +256 788 993565 <+256%20788%20993565> | Skype: sam.kasoziug
>
> On Mar 16, 2017 12:08 PM, "Jason Pickering" <jason.p.pickering@xxxxxxxxx>
> wrote:
>
>> Hi Sam
>> Thanks for this.
>>
>> I will see how I can best merge these with the current translations.
>> There have been a number of updates, and changes to the workflow. I am sure
>> we are going to need a second pass at completing the translations, but I
>> will let you know once I am able to import everything into the translation
>> server.
>>
>> The structure of the translations has changed considerably, and there are
>> continuous updates to the source strings. I have worked with the Vietnamese
>> team recently to update their translations, but it will take some more time
>> to get everything correct.
>>
>> Once I have more information, I will be in touch.
>>
>> Regards,
>> Jason
>>
>>
>> On Thu, Mar 16, 2017 at 9:56 AM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx> wrote:
>>
>>> Then also for the Dari translation templates, below were the folders
>>> with files missing the translation content:
>>>
>>> - dhis-web-dashboard-integration
>>>
>>> - dhis-web-dataentry
>>> - dhis-web-event-reports
>>> - dhis-web-event-visualizer
>>> - dhis-web-importexport
>>> - dhis-web-light
>>> - dhis-web-maintenance-appmanager
>>> - scripts
>>>
>>> I have renamed with a hyphen in the attached.
>>>
>>> regards,
>>>
>>>
>>> Sam Kasozi
>>> +256 788-993-565
>>> Skype: sam.kasoziug
>>>
>>> On Thu, Mar 16, 2017 at 11:31 AM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx> wrote:
>>>
>>>> Hi Jason,
>>>>
>>>> Find attached the Pashto translation.
>>>>
>>>> I have realised that in the original download from the translation
>>>> server, the following templates were missing content for translation:
>>>>
>>>> - dhis-web-dataentry
>>>> - dhis-web-event-reports
>>>> - dhis-web-event-visualizer
>>>> - dhis-web-importexport
>>>> - dhis-web-light
>>>> - dhis-web-maintenance-appmanager
>>>> - scripts
>>>>
>>>> So translation has been done for those modules. However, it is complete
>>>> for the rest of the modules. I have added a hyphen to the folders with
>>>> incomplete templates.
>>>>
>>>> Will also check with the Dari templates.
>>>>
>>>> regards,
>>>>
>>>> Sam Kasozi
>>>> +256 788-993-565
>>>> Skype: sam.kasoziug
>>>>
>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 12:22 PM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>
>>>>> Thank you Jason,
>>>>>
>>>>> The translation is looking good so far. A few new items missing,
>>>>> however, they will be translated later.
>>>>>
>>>>> Regarding the translation App, it is much better than the current
>>>>> option of the multiple clicks on an object to get the translation done. Our
>>>>> critical need is the ability to push 1000+ translations to the server x2
>>>>> since it will have to be done for both Dari and Pushto.
>>>>>
>>>>> Then also, if the RTL can be implemented as well, then we can wait for
>>>>> a fix and use that instead. This would have been our second requirement
>>>>> after the addition of the solar Hijri calendar to the DHIS2.
>>>>>
>>>>> Otherwise, we are open to using any available tools/ scripts that have
>>>>> been developed by the team for translation.
>>>>>
>>>>> regards,
>>>>> Sam.
>>>>>
>>>>>
>>>>> Sam Kasozi
>>>>> +256 788-993-565
>>>>> Skype: sam.kasoziug
>>>>>
>>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 11:46 AM, Jason Pickering <
>>>>> jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>
>>>>>> Note that you need to select the "prs" locale. We have an issue with
>>>>>> certain locales not being translated.
>>>>>>
>>>>>> https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-342
>>>>>>
>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 9:41 AM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx>
>>>>>> wrote:
>>>>>>
>>>>>>> Thanks.
>>>>>>>
>>>>>>> Sam Kasozi
>>>>>>> +256 788-993-565
>>>>>>> Skype: sam.kasoziug
>>>>>>>
>>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 11:40 AM, Jason Pickering <
>>>>>>> jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>>> [image: Inline image 1]
>>>>>>>> I have the first ones in. Please have a look  on the dev server.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 9:20 AM, Jason Pickering <
>>>>>>>> jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>>
>>>>>>>>> Have a look here
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> https://play.dhis2.org/dev/dhis-web-translations/index.html
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Docs here
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/translatio
>>>>>>>>> ns-app.html
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> I think the template might work, but we have also developed some
>>>>>>>>> scripts to use the normal translation tools (PO Edit, Pootle) with the
>>>>>>>>> medata as well. This might be a  better approach.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Anyway, maybe take a look at the translations app and see if that
>>>>>>>>> would be an option for you? One issue I can think of right off the bat is
>>>>>>>>> the lack of RTL support. We might be able to fix that quickly however. Have
>>>>>>>>> a look at that app first and see if it fits your use case a bit better and
>>>>>>>>> let me know.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Regards,
>>>>>>>>> Jason
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 9:16 AM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx>
>>>>>>>>> wrote:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> No, we had not looked at the new translation app. We would not
>>>>>>>>>> mind trying it out as well especially if it will be easier to use.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> How can we access it?
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> P.s Attached is the template we had developed, hoping to use it
>>>>>>>>>> to maintain a translation record as well.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> regards,
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> ​
>>>>>>>>>>  Object Translation Template
>>>>>>>>>> <https://docs.google.com/spreadsheets/d/1UxYERRwdUFj5Ie3ytXWJzNiRRTlnkYmuxJbHBJfMkZw/edit?usp=drive_web>
>>>>>>>>>> ​
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Sam Kasozi
>>>>>>>>>> +256 788-993-565
>>>>>>>>>> Skype: sam.kasoziug
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 10:49 AM, Jason Pickering <
>>>>>>>>>> jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Great.  Thanks.  Will let you know when we have something ready
>>>>>>>>>>> to test.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Did you have a look at the new translation app?  It's only
>>>>>>>>>>> available on the DEV site but I think it will help with the Metadata
>>>>>>>>>>> translation.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Regards,
>>>>>>>>>>> Jason
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017, 07:29 Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx>
>>>>>>>>>>> wrote:
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Hi Jason,
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Find attached the translated DHIS2 Dari (Afghanistan Persian)
>>>>>>>>>>>> files for upload to the DHIS2. It is the first draft that will be fine
>>>>>>>>>>>> tuned as the end users test the system. The Pushto translation will follow
>>>>>>>>>>>> hopefully within a month.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> And on another note, using the DHIS2 translation manual, we
>>>>>>>>>>>> have been working on a translation template for the metadata.
>>>>>>>>>>>> Unfortunately the CREATE statement below has failed to run in 2.25. Can you
>>>>>>>>>>>> please help to verify if something has changed that should also be
>>>>>>>>>>>> reflected in the manual.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> curl -X POST -u admin:Pa$$w0rd "http://localhost:8282/dhis/ap
>>>>>>>>>>>> i/translations/" -H "Content-Type: application/json"
>>>>>>>>>>>> -d'{"id":"U5QzK3jiuKF", "objectId":"iJP7k1NOjJq",
>>>>>>>>>>>> "className":"DataElement", "locale":"fa", "property":"name", "value":"demo
>>>>>>>>>>>> name translation"}'
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> I am attaching the error file as well as an xml of the data
>>>>>>>>>>>> element in question.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Regards,
>>>>>>>>>>>> Sam.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Sam Kasozi
>>>>>>>>>>>> +256 788-993-565
>>>>>>>>>>>> Skype: sam.kasoziug
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> On Wed, Nov 9, 2016 at 12:31 PM, Jason Pickering <
>>>>>>>>>>>> jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Hi Sam,
>>>>>>>>>>>> We need to do some setup on our side first. Those languages are
>>>>>>>>>>>> for the user interface of the translation server, not the actual
>>>>>>>>>>>> translation language.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> I have now enabled translation for Dari Persian (language code
>>>>>>>>>>>> = prs) and Pashto ( language code = ps) for the core translations.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> There are many others which need to be translated, but I would
>>>>>>>>>>>> suggest that you start with the "dhis-service-core" folder, and then we can
>>>>>>>>>>>> go from there.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Once you finish that, please get in touch with my via direct
>>>>>>>>>>>> email, as I will need to sync these with the source code.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Translation files can be downloaded for offline translation,
>>>>>>>>>>>> using a tool like "POEdit". You can get the translation template from
>>>>>>>>>>>> https://translate.dhis2.org/export/?path=/prs/dhis2-tra
>>>>>>>>>>>> nslations/dhis-service-core/dhis-service-core-prs.po for
>>>>>>>>>>>> instance.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> If you have any other problems, let us know.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Also, thanks for pointing out the manual is out of date. We
>>>>>>>>>>>> will try and get it updated.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Regards,
>>>>>>>>>>>> Jason
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> On Wed, Nov 9, 2016 at 10:07 AM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx>
>>>>>>>>>>>> wrote:
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Hi Jason,
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> We would like to work on the translation for 2 languages: Dari
>>>>>>>>>>>> and Pashto in the DHIS 2. The translation guide in the implementer's manual
>>>>>>>>>>>> provides some instructions that are slightly different from the current
>>>>>>>>>>>> translation server user interface. I have a couple of questions.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> - Do we have an updated guide?
>>>>>>>>>>>> - Do you need to setup the project first before we can do
>>>>>>>>>>>> anything (Under settings -> Translation, -> Alternative source language, I
>>>>>>>>>>>> see Pashto-ps and not Dari)
>>>>>>>>>>>> - Then also does it have a provision for downloading a
>>>>>>>>>>>> translation template which can be populated and used to update the server
>>>>>>>>>>>> afterward?
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> regards,
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Sam Kasozi
>>>>>>>>>>>> +256 788-993-565
>>>>>>>>>>>> Skype: sam.kasoziug
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>> Jason P. Pickering
>>>>>>>>>>>> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>>>>>>>>>>>> tel:+46764147049 <+46%2076%20414%2070%2049>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> --
>>>>>>>>> Jason P. Pickering
>>>>>>>>> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>>>>>>>>> tel:+46764147049 <076-414%2070%2049>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> --
>>>>>>>> Jason P. Pickering
>>>>>>>> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>>>>>>>> tel:+46764147049 <+46%2076%20414%2070%2049>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Jason P. Pickering
>>>>>> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>>>>>> tel:+46764147049 <+46%2076%20414%2070%2049>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Jason P. Pickering
>> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>> tel:+46764147049 <+46%2076%20414%2070%2049>
>>
>


-- 
Jason P. Pickering
email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
tel:+46764147049

PNG image


Follow ups

References