← Back to team overview

dhis2-devs team mailing list archive

Re: Translation project for Dari and Pashto languages

 

Yeah, the calendar thing may not be so straightfoward, but I will have more
detail next week on whether we may be able to help with this. WIll keep you
informed.

On Thu, Mar 16, 2017 at 10:27 AM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx> wrote:

> When the calendar and translation are done, we will be good to go.
>
> Thanks.
>
> Sam Kasozi
> +256 788 993565 <+256%20788%20993565> | Skype: sam.kasoziug
>
> On Mar 16, 2017 12:20 PM, "Jason Pickering" <jason.p.pickering@xxxxxxxxx>
> wrote:
>
>> Also, I am meeting with the Java developer today to see how we can look
>> at the calendar issue again. I will be in the US for the next two weeks,
>> but hope to be able to get back to you guys by Wednesday of next week with
>> a proposal.
>>
>> On Thu, Mar 16, 2017 at 10:17 AM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx> wrote:
>>
>>> Thank you as well.
>>>
>>> Regards,
>>>
>>> Sam Kasozi
>>> +256 788 993565 <+256%20788%20993565> | Skype: sam.kasoziug
>>>
>>> On Mar 16, 2017 12:08 PM, "Jason Pickering" <jason.p.pickering@xxxxxxxxx>
>>> wrote:
>>>
>>>> Hi Sam
>>>> Thanks for this.
>>>>
>>>> I will see how I can best merge these with the current translations.
>>>> There have been a number of updates, and changes to the workflow. I am sure
>>>> we are going to need a second pass at completing the translations, but I
>>>> will let you know once I am able to import everything into the translation
>>>> server.
>>>>
>>>> The structure of the translations has changed considerably, and there
>>>> are continuous updates to the source strings. I have worked with the
>>>> Vietnamese team recently to update their translations, but it will take
>>>> some more time to get everything correct.
>>>>
>>>> Once I have more information, I will be in touch.
>>>>
>>>> Regards,
>>>> Jason
>>>>
>>>>
>>>> On Thu, Mar 16, 2017 at 9:56 AM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>
>>>>> Then also for the Dari translation templates, below were the folders
>>>>> with files missing the translation content:
>>>>>
>>>>> - dhis-web-dashboard-integration
>>>>>
>>>>> - dhis-web-dataentry
>>>>> - dhis-web-event-reports
>>>>> - dhis-web-event-visualizer
>>>>> - dhis-web-importexport
>>>>> - dhis-web-light
>>>>> - dhis-web-maintenance-appmanager
>>>>> - scripts
>>>>>
>>>>> I have renamed with a hyphen in the attached.
>>>>>
>>>>> regards,
>>>>>
>>>>>
>>>>> Sam Kasozi
>>>>> +256 788-993-565
>>>>> Skype: sam.kasoziug
>>>>>
>>>>> On Thu, Mar 16, 2017 at 11:31 AM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx>
>>>>> wrote:
>>>>>
>>>>>> Hi Jason,
>>>>>>
>>>>>> Find attached the Pashto translation.
>>>>>>
>>>>>> I have realised that in the original download from the translation
>>>>>> server, the following templates were missing content for translation:
>>>>>>
>>>>>> - dhis-web-dataentry
>>>>>> - dhis-web-event-reports
>>>>>> - dhis-web-event-visualizer
>>>>>> - dhis-web-importexport
>>>>>> - dhis-web-light
>>>>>> - dhis-web-maintenance-appmanager
>>>>>> - scripts
>>>>>>
>>>>>> So translation has been done for those modules. However, it is
>>>>>> complete for the rest of the modules. I have added a hyphen to the folders
>>>>>> with incomplete templates.
>>>>>>
>>>>>> Will also check with the Dari templates.
>>>>>>
>>>>>> regards,
>>>>>>
>>>>>> Sam Kasozi
>>>>>> +256 788-993-565
>>>>>> Skype: sam.kasoziug
>>>>>>
>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 12:22 PM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx>
>>>>>> wrote:
>>>>>>
>>>>>>> Thank you Jason,
>>>>>>>
>>>>>>> The translation is looking good so far. A few new items missing,
>>>>>>> however, they will be translated later.
>>>>>>>
>>>>>>> Regarding the translation App, it is much better than the current
>>>>>>> option of the multiple clicks on an object to get the translation done. Our
>>>>>>> critical need is the ability to push 1000+ translations to the server x2
>>>>>>> since it will have to be done for both Dari and Pushto.
>>>>>>>
>>>>>>> Then also, if the RTL can be implemented as well, then we can wait
>>>>>>> for a fix and use that instead. This would have been our second requirement
>>>>>>> after the addition of the solar Hijri calendar to the DHIS2.
>>>>>>>
>>>>>>> Otherwise, we are open to using any available tools/ scripts that
>>>>>>> have been developed by the team for translation.
>>>>>>>
>>>>>>> regards,
>>>>>>> Sam.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Sam Kasozi
>>>>>>> +256 788-993-565
>>>>>>> Skype: sam.kasoziug
>>>>>>>
>>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 11:46 AM, Jason Pickering <
>>>>>>> jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>>> Note that you need to select the "prs" locale. We have an issue
>>>>>>>> with certain locales not being translated.
>>>>>>>>
>>>>>>>> https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-342
>>>>>>>>
>>>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 9:41 AM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx>
>>>>>>>> wrote:
>>>>>>>>
>>>>>>>>> Thanks.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Sam Kasozi
>>>>>>>>> +256 788-993-565
>>>>>>>>> Skype: sam.kasoziug
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 11:40 AM, Jason Pickering <
>>>>>>>>> jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> [image: Inline image 1]
>>>>>>>>>> I have the first ones in. Please have a look  on the dev server.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 9:20 AM, Jason Pickering <
>>>>>>>>>> jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Have a look here
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> https://play.dhis2.org/dev/dhis-web-translations/index.html
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Docs here
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/translatio
>>>>>>>>>>> ns-app.html
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> I think the template might work, but we have also developed some
>>>>>>>>>>> scripts to use the normal translation tools (PO Edit, Pootle) with the
>>>>>>>>>>> medata as well. This might be a  better approach.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Anyway, maybe take a look at the translations app and see if
>>>>>>>>>>> that would be an option for you? One issue I can think of right off the bat
>>>>>>>>>>> is the lack of RTL support. We might be able to fix that quickly however.
>>>>>>>>>>> Have a look at that app first and see if it fits your use case a bit better
>>>>>>>>>>> and let me know.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Regards,
>>>>>>>>>>> Jason
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 9:16 AM, Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx>
>>>>>>>>>>> wrote:
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> No, we had not looked at the new translation app. We would not
>>>>>>>>>>>> mind trying it out as well especially if it will be easier to use.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> How can we access it?
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> P.s Attached is the template we had developed, hoping to use it
>>>>>>>>>>>> to maintain a translation record as well.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> regards,
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> ​
>>>>>>>>>>>>  Object Translation Template
>>>>>>>>>>>> <https://docs.google.com/spreadsheets/d/1UxYERRwdUFj5Ie3ytXWJzNiRRTlnkYmuxJbHBJfMkZw/edit?usp=drive_web>
>>>>>>>>>>>> ​
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Sam Kasozi
>>>>>>>>>>>> +256 788-993-565
>>>>>>>>>>>> Skype: sam.kasoziug
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017 at 10:49 AM, Jason Pickering <
>>>>>>>>>>>> jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Great.  Thanks.  Will let you know when we have something
>>>>>>>>>>>>> ready to test.
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Did you have a look at the new translation app?  It's only
>>>>>>>>>>>>> available on the DEV site but I think it will help with the Metadata
>>>>>>>>>>>>> translation.
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Regards,
>>>>>>>>>>>>> Jason
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> On Thu, Jan 19, 2017, 07:29 Sam Kasozi <kasozis@xxxxxxxxx>
>>>>>>>>>>>>> wrote:
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Hi Jason,
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Find attached the translated DHIS2 Dari (Afghanistan Persian)
>>>>>>>>>>>>>> files for upload to the DHIS2. It is the first draft that will be fine
>>>>>>>>>>>>>> tuned as the end users test the system. The Pushto translation will follow
>>>>>>>>>>>>>> hopefully within a month.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> And on another note, using the DHIS2 translation manual, we
>>>>>>>>>>>>>> have been working on a translation template for the metadata.
>>>>>>>>>>>>>> Unfortunately the CREATE statement below has failed to run in 2.25. Can you
>>>>>>>>>>>>>> please help to verify if something has changed that should also be
>>>>>>>>>>>>>> reflected in the manual.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> curl -X POST -u admin:Pa$$w0rd "http://localhost:8282/dhis/ap
>>>>>>>>>>>>>> i/translations/" -H "Content-Type: application/json"
>>>>>>>>>>>>>> -d'{"id":"U5QzK3jiuKF", "objectId":"iJP7k1NOjJq",
>>>>>>>>>>>>>> "className":"DataElement", "locale":"fa", "property":"name", "value":"demo
>>>>>>>>>>>>>> name translation"}'
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> I am attaching the error file as well as an xml of the data
>>>>>>>>>>>>>> element in question.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Regards,
>>>>>>>>>>>>>> Sam.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Sam Kasozi
>>>>>>>>>>>>>> +256 788-993-565
>>>>>>>>>>>>>> Skype: sam.kasoziug
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> On Wed, Nov 9, 2016 at 12:31 PM, Jason Pickering <
>>>>>>>>>>>>>> jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Hi Sam,
>>>>>>>>>>>>>> We need to do some setup on our side first. Those languages
>>>>>>>>>>>>>> are for the user interface of the translation server, not the actual
>>>>>>>>>>>>>> translation language.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> I have now enabled translation for Dari Persian (language
>>>>>>>>>>>>>> code = prs) and Pashto ( language code = ps) for the core translations.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> There are many others which need to be translated, but I
>>>>>>>>>>>>>> would suggest that you start with the "dhis-service-core" folder, and then
>>>>>>>>>>>>>> we can go from there.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Once you finish that, please get in touch with my via direct
>>>>>>>>>>>>>> email, as I will need to sync these with the source code.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Translation files can be downloaded for offline translation,
>>>>>>>>>>>>>> using a tool like "POEdit". You can get the translation template from
>>>>>>>>>>>>>> https://translate.dhis2.org/export/?path=/prs/dhis2-tra
>>>>>>>>>>>>>> nslations/dhis-service-core/dhis-service-core-prs.po for
>>>>>>>>>>>>>> instance.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> If you have any other problems, let us know.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Also, thanks for pointing out the manual is out of date. We
>>>>>>>>>>>>>> will try and get it updated.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Regards,
>>>>>>>>>>>>>> Jason
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> On Wed, Nov 9, 2016 at 10:07 AM, Sam Kasozi <
>>>>>>>>>>>>>> kasozis@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Hi Jason,
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> We would like to work on the translation for 2 languages:
>>>>>>>>>>>>>> Dari and Pashto in the DHIS 2. The translation guide in the implementer's
>>>>>>>>>>>>>> manual provides some instructions that are slightly different from the
>>>>>>>>>>>>>> current translation server user interface. I have a couple of questions.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> - Do we have an updated guide?
>>>>>>>>>>>>>> - Do you need to setup the project first before we can do
>>>>>>>>>>>>>> anything (Under settings -> Translation, -> Alternative source language, I
>>>>>>>>>>>>>> see Pashto-ps and not Dari)
>>>>>>>>>>>>>> - Then also does it have a provision for downloading a
>>>>>>>>>>>>>> translation template which can be populated and used to update the server
>>>>>>>>>>>>>> afterward?
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> regards,
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Sam Kasozi
>>>>>>>>>>>>>> +256 788-993-565
>>>>>>>>>>>>>> Skype: sam.kasoziug
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>>>> Jason P. Pickering
>>>>>>>>>>>>>> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>>>>>>>>>>>>>> tel:+46764147049 <+46%2076%20414%2070%2049>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>> Jason P. Pickering
>>>>>>>>>>> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>>>>>>>>>>> tel:+46764147049 <076-414%2070%2049>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>> Jason P. Pickering
>>>>>>>>>> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>>>>>>>>>> tel:+46764147049 <+46%2076%20414%2070%2049>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> --
>>>>>>>> Jason P. Pickering
>>>>>>>> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>>>>>>>> tel:+46764147049 <+46%2076%20414%2070%2049>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Jason P. Pickering
>>>> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>>>> tel:+46764147049 <+46%2076%20414%2070%2049>
>>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Jason P. Pickering
>> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>> tel:+46764147049 <+46%2076%20414%2070%2049>
>>
>


-- 
Jason P. Pickering
email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
tel:+46764147049

PNG image


Follow ups

References