ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive
-
ubuntu-l10n-de-community team
-
Mailing list archive
-
Message #00950
Re: Übersetzungen ?==?windows-1252?Q?/ Bindestriche
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hey,
und man möge mich bitte nicht schlagen, wenn das jetzt eine total blöde
Frage ist:
Warum schreiben wir nicht einfach
die Musikwiedergabe Rhythmbox,
der Webbrowser Firefox,
das Paketinstallationsprogramm GDebi,
...
usw usf ???
Grüße
Helene
On Mon, 16 Jan 2012 16:33:25 +0100
Daniel Schury <Daniel.Schury@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Man beachte hierbei jedoch, dass Paket-Installationsprogramm sowieso
> falsch ist. Die Frage ist also, GDebi-Paketinstallationsprogramm oder
> eine andere Lösung (–, (…),…).
>
> Freundliche Grüße
> Daniel Schury
>
> Am 16.01.2012 16:19, schrieb Henrik Graßhoff:
> > Hallo zusammen,
> >
> > mit der Bindestrichlösung bin ich aus dem Grund unzufrieden, als
> > dass hier nicht eindeutig der Programmname ersichtlich wird oder es
> > gar zu Zweideutigkeiten kommen kann wie bei
> > »GDebi-Paket-Installationsprogramm«. Da würde ich noch eher zur
> > Klammerlösung tendieren: »GDebi (Paketinstallationsprogramm)«.
> > Lieber wäre mir da der Gedankenstrich, der im Grunde genommen die
> > Klammern ersetzt, also »GDebi – Paketinstallationsprogramm«.
> >
> > Liebe Grüße
> > Henrik
> >
> >> Hey, alle zusammen,
> >> Das spricht mir aus meiner Sprachseele ;-). Ich hatte mich nur an
> >> die bislang hier vorgegebenen Kriterien gehalten, weil ich davon
> >> ausging, Ihr hättet Euch in der Vergangenheit da nunmal – aus
> >> welchen Gründen auch immer – drauf geeinigt.
> >>
> >> Jetzt wüßte ich aber gerne, ob wir das für das Lucid-Manual dann
> >> jetzt noch ändern sollen, damit ich das in Angriff nehmen kann
> >> (das Teil hat nicht wenige Seiten).
> >>
> >> Falls wir da kurzfristig zu einer Lösung kommen könnten, würde ich
> >> mich freuen.
> >>
> >> Danke an Moritz für's Nachschauen und
> >>
> >> Grüße von
> >> Helene
> >
> > _______________________________________________
> > Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > Post to : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> > Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
> >
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
>
> iEYEARECAAYFAk8UQ0UACgkQk7XSfqVgB0q7tgCeMKM3Av7TRqn4rALvA0I5KyhB
> SJIAnioxdjveCyexgoaDwksNJ+mGC/QH
> =P3sY
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> Post to : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iQEcBAEBAgAGBQJPFErzAAoJEBsOPvt+yTn5bl8H/AwTteOKtAe68VpHm6pXPgUR
hVudGZap4wCEEZpYQ8/uIlXAimCxeLMtrRgp1ejdr10cTxAvBsjH+Df1S18O3QSL
UuMaRktu0pS2DQQMMY3HaQVGvFIsDeI8OsE0CMDkUHLHhM7fF0jwGn5ebXlRTUze
gQ0nloGNVNQQ3I143cwv+GjXogfyGWImgXP0qWVjiq8UbntzUoWFL2xYJOnlL1Ji
VyckHARXTcWy0055wdscvuwRZL5w2Mt1Cu0Pjj8Wsce2xMNelNJT7L59dg/P9gmV
IfUj8m+rWcUaMWroUShfwvV7VFhi0c3wmKdSbcb31mVjjgR2KYf6ILTXwIyGuUk=
=iAlF
-----END PGP SIGNATURE-----
Follow ups
References
-
Übersetzungen
From: Hendrik Knackstedt, 2012-01-14
-
Re: Übersetzungen
From: Helene Bellis, 2012-01-15
-
Re: Übersetzungen
From: Henrik Graßhoff, 2012-01-15
-
Re: Übersetzungen
From: Hendrik Knackstedt, 2012-01-15
-
Re: Übersetzungen
From: Helene Bellis, 2012-01-15
-
Re: Übersetzungen
From: Henrik Graßhoff, 2012-01-15
-
Re: Übersetzungen
From: Hendrik Knackstedt, 2012-01-15
-
Re: Übersetzungen
From: Moritz Baumann, 2012-01-16
-
Re: Übersetzungen / Bindestriche
From: Moritz Baumann, 2012-01-16
-
Re: Übersetzungen / Bindestriche
From: Helene Bellis, 2012-01-16
-
Re: Übersetzungen / Bindestriche
From: Henrik Graßhoff, 2012-01-16
-
Re: Übersetzungen ?==?windows-1252?Q?/ Bindestriche
From: Daniel Schury, 2012-01-16