dhis2-users team mailing list archive
-
dhis2-users team
-
Mailing list archive
-
Message #09854
Re: Translations - Arabic name of months
Hi David,
I have now synced the translation server with the source code (trunk only).
Please have a look with at least revision 22578 or on
https://play.dhis2.org/dev
Regards,
Jason
On Thu, Mar 31, 2016 at 12:12 PM, David Huser <david.huser@xxxxxxxxxxxx>
wrote:
> Hi Jason
>
> Alright. The months show up correctly translated in pivot table and
> charts, which is good. One last request, could you sync the Arabic (default
> flavor) translations into the next build? Basically all 59 suggestions up
> for review in pootle.
>
> Regards,
> David
>
>
> On 31.03.2016 11:20, Jason Pickering wrote:
>
> Hi David,
> I spoke with Lars about this, and this is not currently supported, so for
> the time being, there is not much we can do. Once it is supported, then
> your translations should work.
>
> We have added a few blueprints here
>
> https://blueprints.launchpad.net/dhis2/+spec/period-translations-data-entry
>
>
> https://blueprints.launchpad.net/dhis2/+spec/period-translations-analysis-apps
>
> Thanks for the translations however, and hope it can be supported soon.
>
> Regards,
> Jason
>
>
>
> On Thu, Mar 31, 2016 at 10:59 AM, David Huser <david.huser@xxxxxxxxxxxx>
> wrote:
>
>> The month names are correct on github
>> <https://github.com/dhis2/dhis2-translations/blob/master/dhis-service-core/ar_EG.po#L1128>
>> and I deployed this war file from Build #227:
>>
>> http://ci.dhis2.org/job/dhis2-2.22/lastStableBuild/artifact/dhis-2/dhis-web/dhis-web-portal/target/dhis.war
>>
>> What I noticed is that only May has a field *msgctxt*, but I don't know
>> if this is relevant.
>>
>> Yes it may be a bug? I checked with a 2.20 instance and there the month
>> names in data entry and data visualizer won't change after language change
>> in profile settings.
>>
>>
>> On 31.03.2016 10:22, Jason Pickering wrote:
>>
>> No, there should be no need to review them. Once you are logged in and
>> submit them, then I have to sync things with the source code, which I
>> thought i did.
>>
>> Could you please review
>> <https://github.com/dhis2/dhis2-translations/blob/master/dhis-service-core/ar_EG.po>
>> https://github.com/dhis2/dhis2-translations/blob/master/dhis-service-core/ar_EG.po
>>
>> and see if they are correct there? Many strings are empty, so don't worry
>> about those, just search for "janurary" and you should see them.
>>
>> Otherwise, you will need to install the absolute latest build from the CI
>> server to see any changes there.
>>
>> Having said all of that, I am not sure these translations actually do
>> anything. On <https://play.dhis2.org/dev>https://play.dhis2.org/dev, I
>> changed the language to a range of different ones (including ones I know we
>> have translations for) and they seem to do nothing, at least in the data
>> entry page.
>>
>>
>> This looks more like a bug to me.
>>
>> Morten/Lars can you comment on whether periods can actually be translated?
>>
>> Regards,
>> Jason
>>
>>
>>
>>
>> On Thu, Mar 31, 2016 at 10:13 AM, David Huser <
>> <david.huser@xxxxxxxxxxxx>david.huser@xxxxxxxxxxxx> wrote:
>>
>>> Hi Jason
>>>
>>> Thanks a lot. I see there is the Egyptian flavor in place, but I could
>>> not see any changes made to the Arabic main translations because they are
>>> still in "suggested" state, although I submitted them the same way as the
>>> other. Does somebody have to review them first?
>>>
>>> Best regards
>>> David
>>>
>>>
>>> On 31.03.2016 08:17, Jason Pickering wrote:
>>>
>>> Hi David,
>>>
>>> I have committed your changes to trunk and the 2.22 branch.
>>>
>>> Best regards,
>>> Jason
>>>
>>>
>>> On Wed, Mar 30, 2016 at 5:27 PM, Jason Pickering <
>>> <jason.p.pickering@xxxxxxxxx>jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:
>>>
>>>> Hi David,
>>>> Thanks. I will let you know when we are able to get this into the
>>>> source code.
>>>>
>>>> Thanks again for your contributions.
>>>>
>>>> Regards,
>>>> Jason
>>>>
>>>>
>>>> On Wed, Mar 30, 2016 at 4:20 PM, David Huser <
>>>> <david.huser@xxxxxxxxxxxx>david.huser@xxxxxxxxxxxx> wrote:
>>>>
>>>>> Apologies, Jason. I submitted them now as a registered user.
>>>>>
>>>>> Thanks a lot!
>>>>> David
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> On 30.03.2016 15:51, Jason Pickering wrote:
>>>>>
>>>>> OK. Could you please create a login and submit these?
>>>>>
>>>>> These show up only as suggestions in the system, and are not written
>>>>> to the source code when we sync with the server.
>>>>>
>>>>> Best regards,
>>>>> Jason
>>>>>
>>>>>
>>>>> On Wed, Mar 30, 2016 at 3:30 PM, David Huser <
>>>>> <david.huser@xxxxxxxxxxxx>david.huser@xxxxxxxxxxxx> wrote:
>>>>>
>>>>>> Hi Jason
>>>>>>
>>>>>> Here for* ar_eg*:
>>>>>> <http://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions>
>>>>>> http://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions
>>>>>>
>>>>>> and here for
>>>>>> *ar *(example):
>>>>>> <http://translate.dhis2.org/ar/dhis2-translations/translate.html#unit=524863>
>>>>>> http://translate.dhis2.org/ar/dhis2-translations/translate.html#unit=524863
>>>>>>
>>>>>> I did this as an anonymous user.
>>>>>>
>>>>>> Thanks
>>>>>> David
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> On 30.03.2016 15:01, Jason Pickering wrote:
>>>>>>
>>>>>> Hi David,
>>>>>> I do not see these translations any where in the translation server.
>>>>>> Where did you perform the translations?
>>>>>>
>>>>>> Regards,
>>>>>> Jason
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> On Tue, Mar 29, 2016 at 11:39 AM, David Huser <
>>>>>> <david.huser@xxxxxxxxxxxx>david.huser@xxxxxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>
>>>>>>> Dear Jason
>>>>>>>
>>>>>>> In response to this old thread: I finally translated some terms for *Arabic
>>>>>>> (Egypt)* (only months differ) and missing *Arabic* translations.
>>>>>>> Could you please be so kind and commit them back to the source code?
>>>>>>>
>>>>>>> Best regards
>>>>>>> David
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> On 27.10.2015 17:14, Jason Pickering wrote:
>>>>>>>
>>>>>>> Hi David,
>>>>>>>
>>>>>>> Although the language is there, the translation is not complete (or
>>>>>>> even started). Just like Egyptian Arabic, we have created a placeholder in
>>>>>>> the code for you to begin the translation process. If no translation is
>>>>>>> found, the interface falls back to English.
>>>>>>>
>>>>>>> In the case you highlight, there is no translation thus the fallback
>>>>>>> to English.
>>>>>>>
>>>>>>> For country variants, the Egyptian Arabic term (ar_EG) would be
>>>>>>> preferred over the based Arabic term (ar). This allows for partial variant
>>>>>>> translations, whereby you can utilize what has been translated in the main
>>>>>>> language (ar) and only translate the terms which differ. If no translation
>>>>>>> is found in either "ar" or "ar_EG", then the English term will be used.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Have a look at the statistics of the server (attached) and it will
>>>>>>> give you an idea of the level of completeness of each language. As you can
>>>>>>> see Arabic is pretty well translated, while Sudanese and Egyptian Arabic
>>>>>>> are really yet to be started.
>>>>>>>
>>>>>>> It's up to you really to decide how to organize the translation. I
>>>>>>> know nothing about the difference between the two countries, but it would
>>>>>>> seem to make sense. Up to now, there has been little translation in the
>>>>>>> Sudanese Arabic, so I would suggest you just proceed. I can put you in
>>>>>>> touch with the people who were planning to do the Sudanese Arabic if you
>>>>>>> would like.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Regards,
>>>>>>>
>>>>>>> Jason
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> On Tue, Oct 27, 2015, 15:25 David Huser < <david.huser@xxxxxxxxxxxx>
>>>>>>> david.huser@xxxxxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>> Dear all
>>>>>>>
>>>>>>> I'm confused, this article (
>>>>>>> <https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia>
>>>>>>> https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia)
>>>>>>> states that the Egypt version is the same as the Sudan version of the name
>>>>>>> of the months.
>>>>>>>
>>>>>>> If I change the interface language in profile settings to* Arabic
>>>>>>> (Sudan)* and clearing the cache, it is not reflected anywhere,
>>>>>>> although the translation file states the correct (read: the Wikipedia)
>>>>>>> version (
>>>>>>>
>>>>>>> ).
>>>>>>> What I still see: <https://i.imgur.com/bowYfyv.png>
>>>>>>> https://i.imgur.com/bowYfyv.png
>>>>>>> What am I missing?
>>>>>>>
>>>>>>> It is possible that we translate more UI terms together with a team
>>>>>>> of Egyptians, on which version should we work, *Arabic* or *Arabic
>>>>>>> (Egypt)*?
>>>>>>> But it does not mean we can not merge Sudan and Egypt together in
>>>>>>> one language (
>>>>>>> <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics>
>>>>>>> https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics)
>>>>>>> just because of their common names of months.
>>>>>>>
>>>>>>> Best regards
>>>>>>>
>>>>>>> David
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> On 26.10.2015 10:17, David Huser wrote:
>>>>>>>
>>>>>>> Dear all
>>>>>>>
>>>>>>> I'm coming back to the Egypt version of the Arabic translation.
>>>>>>> Could you please create an "ar_EG" locale as a fork as suggested?
>>>>>>>
>>>>>>> Regards,
>>>>>>> David
>>>>>>>
>>>>>>> On 07.10.2015 15:57, Bob Jolliffe wrote:
>>>>>>>
>>>>>>> That sounds like the way it should work :-) On 7 October 2015 at
>>>>>>> 14:39, Jason Pickering <jason.p.pickering@xxxxxxxxx>
>>>>>>> <jason.p.pickering@xxxxxxxxx> <jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>> The easiest way is simply to create an "ar_EG" locale. If the
>>>>>>> translations do not exist in "ar_EG", it will fall back to "ar" and if they
>>>>>>> do not exist there , it will fall back to English. So, if all that needs to
>>>>>>> be done in this case, is to translate the month names, then it should be
>>>>>>> pretty straightforward. Regards, Jason On Wed, Oct 7, 2015 at 3:36 PM, Bob
>>>>>>> Jolliffe <bobjolliffe@xxxxxxxxx><bobjolliffe@xxxxxxxxx>
>>>>>>> <bobjolliffe@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>> I wonder what would be the smartest way of building on (and feeding
>>>>>>> back into) the existing Arabic translation work. I guess the simplest
>>>>>>> approach would be just to make a copy (fork) of Arabic on the translation
>>>>>>> server and change the months. But given the bulk of the similarity one
>>>>>>> feels there must be a better way. eg. to focus solely on the Arabic po and
>>>>>>> have a small patch script to generate the Egyptian version? On 7 October
>>>>>>> 2015 at 09:53, Jason Pickering <jason.p.pickering@xxxxxxxxx>
>>>>>>> <jason.p.pickering@xxxxxxxxx> <jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>> Hi David, We would need to create a new language for you (Arabic
>>>>>>> Egypt) and you would need to translate it there. These strings are not
>>>>>>> translatable through the user interface. We maintain a translation site
>>>>>>> here ( <http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/>
>>>>>>> http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/) which the
>>>>>>> community can use to make translations. Once the translations are complete
>>>>>>> (or as complete as you like them), we (meaning the core development team)
>>>>>>> would need to commit these back to the source code. If you would like to
>>>>>>> proceed with this, I can set up things for you. Best regards, Jason On Wed,
>>>>>>> Oct 7, 2015 at 10:46 AM, David Huser <david.huser@xxxxxxxxxxxx>
>>>>>>> <david.huser@xxxxxxxxxxxx> <david.huser@xxxxxxxxxxxx> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>> Dear all Egypt uses normal ISO 8601 calendar months, but the months
>>>>>>> displayed in DHIS2 are not common in Egypt (
>>>>>>> <https://i.imgur.com/bowYfyv.png>https://i.imgur.com/bowYfyv.png).
>>>>>>> The months that are common are (Jan - Dec): يناير , فبراير , مارس , إبريل ,
>>>>>>> مايو , يونيو , يوليو , أغسطس , سبتمبر , أكتوبر , نوفمبر , ديسمبر How would
>>>>>>> I go on to translate these? Do I have to create a dhis2-language Arabic
>>>>>>> (Egypt) which uses all Arabic resources except the months? Best regards
>>>>>>> David _______________________________________________ Mailing list:
>>>>>>> <https://launchpad.net/%7Edhis2-users>
>>>>>>> https://launchpad.net/~dhis2-users Post to :
>>>>>>> <dhis2-users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>dhis2-users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>>>>> Unsubscribe : <https://launchpad.net/%7Edhis2-users>
>>>>>>> https://launchpad.net/~dhis2-users More help :
>>>>>>> <https://help.launchpad.net/ListHelp>
>>>>>>> https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> -- Jason P. Pickering email: <jason.p.pickering@xxxxxxxxx>
>>>>>>> jason.p.pickering@xxxxxxxxx <+46764147049>tel:+46764147049
>>>>>>> <+46764147049> _______________________________________________
>>>>>>> Mailing list: <https://launchpad.net/%7Edhis2-users>
>>>>>>> https://launchpad.net/~dhis2-users Post to :
>>>>>>> <dhis2-users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>dhis2-users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>>>>> Unsubscribe : <https://launchpad.net/%7Edhis2-users>
>>>>>>> https://launchpad.net/~dhis2-users More help :
>>>>>>> <https://help.launchpad.net/ListHelp>
>>>>>>> https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> -- Jason P. Pickering email: <jason.p.pickering@xxxxxxxxx>
>>>>>>> jason.p.pickering@xxxxxxxxx <+46764147049>tel:+46764147049
>>>>>>> <+46764147049>
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> *David Huser*
>>>>>>> Informatics Specialist
>>>>>>> Swiss Centre for International Health
>>>>>>> Tel: +41 79 740 63 41 <%2B41%2079%20740%2063%2041>
>>>>>>> Skype: dafhus
>>>>>>> <david.huser@xxxxxxxxxxxx>david.huser@xxxxxxxxxxxx
>>>>>>>
>>>>>>> *Swiss Tropical and Public Health Institute*
>>>>>>> Socinstrasse 57, P.O. Box
>>>>>>> 4002 Basel, Switzerland
>>>>>>> <http://www.swisstph.ch>www.swisstph.ch
>>>>>>>
>>>>>>> _______________________________________________ Mailing list:
>>>>>>> <https://launchpad.net/%7Edhis2-users>
>>>>>>> https://launchpad.net/~dhis2-users Post to :
>>>>>>> <dhis2-users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>dhis2-users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>>>>> Unsubscribe : <https://launchpad.net/%7Edhis2-users>
>>>>>>> https://launchpad.net/~dhis2-users More help :
>>>>>>> <https://help.launchpad.net/ListHelp>
>>>>>>> https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> *David Huser*
>>>>>>> Informatics Specialist
>>>>>>> Swiss Centre for International Health
>>>>>>> Tel: +41 79 740 63 41 <%2B41%2079%20740%2063%2041>
>>>>>>> Skype: dafhus
>>>>>>> <david.huser@xxxxxxxxxxxx>david.huser@xxxxxxxxxxxx
>>>>>>>
>>>>>>> *Swiss Tropical and Public Health Institute*
>>>>>>> Socinstrasse 57, P.O. Box
>>>>>>> 4002 Basel, Switzerland
>>>>>>> <http://www.swisstph.ch>www.swisstph.ch
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> *David Huser*
>>>>>>> Informatics Specialist
>>>>>>> Swiss Centre for International Health
>>>>>>> Tel: +41 79 740 63 41 <%2B41%2079%20740%2063%2041>
>>>>>>> Skype: dafhus
>>>>>>> <david.huser@xxxxxxxxxxxx>david.huser@xxxxxxxxxxxx
>>>>>>>
>>>>>>> *Swiss Tropical and Public Health Institute*
>>>>>>> Socinstrasse 57, P.O. Box
>>>>>>> 4002 Basel, Switzerland
>>>>>>> <http://www.swisstph.ch>www.swisstph.ch
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Jason P. Pickering
>>>>>> email: <jason.p.pickering@xxxxxxxxx>jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>>>>>> <+46764147049>tel:+46764147049 <+46764147049>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> *David Huser*
>>>>>> Informatics Specialist
>>>>>> Swiss Centre for International Health
>>>>>> Tel: +41 79 740 63 41 <%2B41%2079%20740%2063%2041>
>>>>>> Skype: dafhus
>>>>>> <david.huser@xxxxxxxxxxxx>david.huser@xxxxxxxxxxxx
>>>>>>
>>>>>> *Swiss Tropical and Public Health Institute*
>>>>>> Socinstrasse 57, P.O. Box
>>>>>> 4002 Basel, Switzerland
>>>>>> <http://www.swisstph.ch>www.swisstph.ch
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Jason P. Pickering
>>>>> email: <jason.p.pickering@xxxxxxxxx>jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>>>>> <+46764147049>tel:+46764147049 <+46764147049>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> *David Huser*
>>>>> Informatics Specialist
>>>>> Swiss Centre for International Health
>>>>> Tel: +41 79 740 63 41 <%2B41%2079%20740%2063%2041>
>>>>> Skype: dafhus
>>>>> <http://david.huser@xxxxxxxxxxxx>david.huser@xxxxxxxxxxxx
>>>>>
>>>>> *Swiss Tropical and Public Health Institute*
>>>>> Socinstrasse 57, P.O. Box
>>>>> 4002 Basel, Switzerland
>>>>> <http://www.swisstph.ch>www.swisstph.ch
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Jason P. Pickering
>>>> email: <jason.p.pickering@xxxxxxxxx>jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>>>> tel:+46764147049
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Jason P. Pickering
>>> email: <jason.p.pickering@xxxxxxxxx>jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>>> tel:+46764147049 <+46764147049>
>>>
>>>
>>> --
>>> *David Huser*
>>> Informatics Specialist
>>> Swiss Centre for International Health
>>> Tel: +41 79 740 63 41
>>> Skype: dafhus
>>> david.huser@xxxxxxxxxxxx
>>>
>>> *Swiss Tropical and Public Health Institute*
>>> Socinstrasse 57, P.O. Box
>>> 4002 Basel, Switzerland
>>> www.swisstph.ch
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Jason P. Pickering
>> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
>> tel:+46764147049 <+46764147049>
>>
>>
>> --
>> *David Huser*
>> Informatics Specialist
>> Swiss Centre for International Health
>> Tel: +41 79 740 63 41 <%2B41%2079%20740%2063%2041>
>> Skype: dafhus
>> david.huser@xxxxxxxxxxxx
>>
>> *Swiss Tropical and Public Health Institute*
>> Socinstrasse 57, P.O. Box
>> 4002 Basel, Switzerland
>> www.swisstph.ch
>>
>
>
>
> --
> Jason P. Pickering
> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
> tel:+46764147049 <+46764147049>
>
>
> --
> *David Huser*
> Informatics Specialist
> Swiss Centre for International Health
> Tel: +41 79 740 63 41
> Skype: dafhus
> david.huser@xxxxxxxxxxxx
>
> *Swiss Tropical and Public Health Institute*
> Socinstrasse 57, P.O. Box
> 4002 Basel, Switzerland
> www.swisstph.ch
>
--
Jason P. Pickering
email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
tel:+46764147049
Follow ups
References
-
Translations - Arabic name of months
From: David Huser, 2015-10-07
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: Bob Jolliffe, 2015-10-07
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: Jason Pickering, 2015-10-07
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: Bob Jolliffe, 2015-10-07
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: David Huser, 2015-10-26
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: David Huser, 2015-10-27
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: Jason Pickering, 2015-10-27
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: David Huser, 2016-03-29
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: Jason Pickering, 2016-03-30
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: David Huser, 2016-03-30
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: Jason Pickering, 2016-03-30
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: David Huser, 2016-03-30
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: Jason Pickering, 2016-03-30
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: Jason Pickering, 2016-03-31
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: David Huser, 2016-03-31
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: Jason Pickering, 2016-03-31
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: David Huser, 2016-03-31
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: Jason Pickering, 2016-03-31
-
Re: Translations - Arabic name of months
From: David Huser, 2016-03-31